佛山外籍工作许可 “加速跑”,全球人才引航来
佛山市顺德区人民政府网发布《关于进一步优化外国人来华工作许可办理的若干措施》,推出多项便利举措:
The website of the People's Government of Shunde District, Foshan City, released the "Several Measures for Further Optimizing the Handling of Work Permits for Foreigners Coming to China", introducing a number of convenient measures:

1.推行工作许可全流程网上办理,以 “承诺制” 实施不见面审批,申请时无需提交纸质材料,网上审批通过后现场核验原件即可领证。 Promote the online handling of the entire work permit process, implement face - to - face - free approval under the "commitment system". There is no need to submit paper materials during the application. After the online approval is passed, the original documents can be verified on - site to obtain the certificate. |
2.实行外国人工作许可资质互认,已取得粤港澳大湾区内地其他城市工作许可的外国人,在佛山办理工作许可时,一般无需提交工作资历证明、最高学位(学历)证书。 Implement mutual recognition of foreigner work permit qualifications. Foreigners who have obtained work permits in other mainland cities of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area generally do not need to submit work experience certificates or highest degree (education) certificates when applying for work permits in Foshan. |
3.允许境内的外国人直接办理工作许可证,持有效签证或居留许可证件已入境的外国人,经用人单位聘用后,可在境内直接办理《外国人工作许可证》。 Foreigners within the territory are allowed to directly apply for work permits. Foreigners who have entered the country with valid visas or residence permits, after being employed by an employer, can directly apply for the "Foreigners' Work Permit" within the country. |
4.放宽外国科技人才年龄和工作经历限制,国家、省、市科技计划项目主要承担单位所聘请的外国科技人才等,年龄可放宽至一般不超过 65 周岁,外国青年科技人才可免除工作经历要求,符合条件的一次性最长给予 2 年工作许可。 Relax the restrictions on the age and work experience of foreign scientific and technological talents. For foreign scientific and technological talents hired by the main undertakers of national, provincial, and municipal science and technology plan projects, etc., the age can be relaxed to generally not exceed 65 years old. Foreign young scientific and technological talents can be exempted from the work experience requirement. Eligible individuals can be granted a work permit for a maximum of 2 years at one time. |
5.允许在佛工作的外国科技人才兼职工作,经聘用单位同意并在市科技局报备后,可签订书面三方协议进行兼职。 Foreign scientific and technological talents allowed to work in Foshan can take part-time jobs. After obtaining the consent of the employing unit and filing with the Municipal Science and Technology Bureau, a written tripartite agreement can be signed for part-time work. |
6.进一步扩大《外国高端人才确认函》适用范围,参与国家、省、市科技计划项目,具有理工农医等重点学科博士学位的外国科技人才,经认定后可办理该确认函,申请有效期最长 10 年的外国人才签证(R 字)。 Further expand the scope of application of the "Confirmation Letter for Foreign High - end Talents". Foreign scientific and technological talents who participate in national, provincial and municipal science and technology plan projects and have a doctorate degree in key disciplines such as science, engineering, agriculture and medicine can apply for this confirmation letter after being recognized, and then apply for a foreign talent visa (Type R) with a maximum validity period of 10 years. |
7.放宽外国高技能人才年龄限制,符合市紧缺人才目录或各区重点产业发展急需紧缺的外国高技能人才,年龄可放宽至一般不超过 65 周岁,符合条件的一次性最长给予 2 年工作许可。 Relax the age limit for foreign high - skilled talents. For foreign high - skilled talents who meet the city's shortage talent catalog or are urgently needed for the development of key industries in each district, the age can be relaxed to generally not exceed 65 years old. Qualified individuals can be granted a work permit for a maximum of 2 years at one time. |
8.进一步精简业务申请材料,集团公司内部不同子公司间人员流动变更用人单位,在一定条件下无需再次提交无犯罪记录、体检证明等材料。 Further streamline the business application materials. When there is a change of employers due to personnel flow among different subsidiaries within the group company, under certain conditions, there is no need to submit materials such as criminal record certificates and physical examination certificates again. |
当外国人有来华工作的计划时,办理工作签证、工作许可和居留许可往往是绕不开的重要环节,这些手续涉及众多政策规定和繁琐流程,让不少人感到头疼。而中创侨智在这一领域拥有丰富的经验和专业的团队,能够为您提供全面、高效的咨询服务,助您顺利解决各类问题。When foreigners plan to work in China, handling work visas, work permits, and residence permits are often important and inevitable These procedures involve steps. numerous policy regulations and cumbersome processes, which trouble many people. OTGEO has rich experience and a professional team in this field, and can provide you with comprehensive and efficient consulting services to help you smoothly solve various problems.
工作签证是外国人进入中国境内工作的重要凭证,其办理需要符合一定的条件,比如具备相应的专业技能、工作经历,以及有合法的用人单位等。中创侨智会详细为您解读最新的签证政策,告知您所需准备的材料,像身份证明、学历证明、工作经历证明等,还会指导您完成申请流程,帮助您避免因材料不全或流程不熟而耽误时间。
A work visa is an important document for foreigners to enter China for work. Its application needs to meet certain conditions, such as having corresponding professional skills, work experience, and a legal employer. OTGEO will provide you with a detailed interpretation of the latest visa policies, inform you of the materials you need to prepare, such as identity certificates, educational certificates, work experience certificates, etc., and also guide you through the application process to help you avoid wasting time due to incomplete materials or unfamiliarity with the process.
工作许可是外国人在华合法工作的关键证件,它的申请与审批有着严格的标准和程序。中创侨智熟悉相关部门的审批要求,能够协助您准备好工作许可申请所需的各项文件,包括用人单位的资质证明、聘用合同等,并为您跟进审批进度,及时反馈信息,确保工作许可能够顺利获批。
Work permit is a crucial document for foreigners to work legally in China. Its application and approval have strict standards and procedures. OTGEO is familiar with the approval requirements of relevant departments and can assist you in preparing all the documents required for the work permit application, including the employer's qualification certificate, employment contract, etc. We will also follow up on the approval progress and provide timely feedback to ensure that the work permit can be approved smoothly.
居留许可则关系到外国人在华的合法居留,办理时需要结合工作签证和工作许可等情况。中创侨智会根据您的具体工作安排和居留需求,为您提供居留许可办理的专业建议,指导您准备相关材料,如健康证明、住所证明等,帮助您高效完成办理,让您在华居留无后顾之忧。
Residence permit is related to the legal residence of foreigners in China. When applying for it, factors such as work visas and work permits need to be considered. OTGEO will provide you with professional advice on applying for a residence permit based on your specific work arrangements and residence needs, guide you in preparing relevant materials such as health certificates and proof of accommodation, and help you complete the application efficiently, so that you can reside in China without any worries.

财经号声明: 本文由入驻中金在线财经号平台的作者撰写,观点仅代表作者本人,不代表中金在线立场。仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。同时提醒网友提高风险意识,请勿私下汇款给自媒体作者,避免造成金钱损失,风险自负。如有文章和图片作品版权及其他问题,请联系本站。
