来华工签 / 社保 / 解约赔偿? 外国人来华工作 10问来
来华工签 / 社保 / 解约赔偿?
Work Visa/Social Security/Termination Compensation? 10 Legal Questions Answered for Foreigners Working in China 外国人来华工作涉及入境签证、工作就业、社保劳动关系等多个法律相关领域,以下梳理10个最高频的法律问题及解答,覆盖个人与企业核心关切点: Working in China involves multiple legal areas such as entry visas, employment, social security, and labor relations. Below are 10 most frequently asked legal questions and their answers, covering core concerns of both individuals and enterprises: What core documents are required for legal employment in China? 外国人需先获取《外国人工作许可通知》,凭此申请Z字工作签证入境;入境后再办理含有工作许可信息的电子社保卡,最后向当地出入境管理部门申请工作类居留许可。齐全方可合法工作,若证件过期、单位与实际任职单位不一致,均视为非法就业。另外,持有《外国人永久居留身份证》的外籍人士,无需额外办理以上步骤,可直接就业。 Foreigners must first obtain the <Notice of Foreigner's Work Permit>, and apply for a Z-type work visa to enter China with this notice. After entry, they shall apply for an electronic social security card containing work permit information, and finally apply for a work-type residence permit from the local exit-entry administration department. Only with all documents complete can they work legally. If the documents expire or the employing unit is inconsistent with the actual employing unit, it shall be deemed illegal employment. In addition, foreign nationals holding the <Foreigner's Permanent Residence Identity Card> do not need to go through the above additional procedures and can be employed directly. Can foreign nationals over 60 years old work in China? 并非绝对限制。若符合外籍高端人才(A类)条件,申请A类工作许可无年龄限制;对于确有需求的创新创业人才、专业技能人才等,也可适当放宽年龄限制,申请对应工作许可后合法就业,其劳动合同按正常用工规范签署即可。 It is not an absolute restriction. If they meet the conditions for high-end foreign talents (Category A), there is no age limit for applying for a Category A work permit; for innovative and entrepreneurial talents, professional and technical talents, etc. with genuine needs, the age limit may also be appropriately relaxed, and they can work legally after applying for the corresponding work permit. Their labor contracts shall be signed in accordance with normal employment regulations. 原则上需要。《社会保险法》明确外国人在华就业参照本法参加社保,但我国已与德国、日本等多个国家签订双边协定,可互相免除特定社保缴纳义务,避免双重缴费。外籍员工离境时,若未达养老金领取条件,社保个人账户可保留,再次来华就业缴费年限累计计算,也可申请一次性支取个人账户储存额。 In principle, yes. The <Social Insurance Law> clearly stipulates that foreigners employed in China shall participate in social insurance with reference to this Law. However, China has signed bilateral agreements with many countries such as Germany and Japan, which can mutually exempt specific social insurance payment obligations to avoid double payment. When foreign employees leave China, if they have not met the conditions for receiving pension, their individual social security accounts can be retained. If they come to China again for employment, the payment period will be accumulated and calculated, and they can also apply for one-time withdrawal of the balance in their individual accounts. 各地司法实践存在差异。上海、四川等部分法院认为,《外国人在中国就业管理规定》中劳动合同期限最长五年的条款为强制性规范,认定无固定期限条款无效;而北京、南京等多地法院则依据《劳动合同法》,若满足连续订立两次固定期限合同等法定条件,可认定双方需订立无固定期限劳动合同。 There are differences in judicial practice across regions. Some courts in Shanghai, Sichuan and other places hold that the provision in the <Regulations on the Employment of Foreigners in China> that the maximum term of a labor contract is five years is a mandatory norm, and determine that the open-ended term clause is invalid; while courts in Beijing, Nanjing and many other places, in accordance with the <Labor Contract Law>, hold that if the statutory conditions such as concluding two consecutive fixed-term contracts are met, both parties may be required to conclude an open-ended labor contract. Can foreigners directly convert to work status after entering China with a tourist visa or family visit visa? 多数情况下不可以。通常需先出境,凭《外国人工作许可通知》申请Z字签证后再入境。仅少数特殊情形例外,比如外国高端人才(A类)、在华工作且居留许可有效的外籍人士变换用人单位但岗位不变、持有有效期内的团聚居留许可等,可在境内直接申请办理工作许可相关变更手续。 In most cases, no. Usually, they need to leave China first, apply for a Z-type visa with the <Notice of Foreigner's Work Permit>, and then re-enter China. Only a few special circumstances are exceptions, such as high-end foreign talents (Category A), foreign nationals working in China with valid residence permits who change employing units but keep the same position, and those holding valid family reunion residence permits, etc., who can directly apply for relevant formalities for changing work permits in China. 不能。劳动关系解除后10个工作日内,用人单位需申请注销工作许可证,但注销需提交双方签字盖章的申请表、离职证明等材料,需双方配合办理,单方面无法完成注销手续。若员工拒绝签字,用人单位可通过劳动仲裁等法律途径确认劳动关系解除,再凭相关裁决办理注销。 No. Within 10 working days after the termination of the labor relationship, the employing unit shall apply for the cancellation of the work permit. However, the cancellation requires the submission of an application form signed and sealed by both parties, a resignation certificate and other materials, which need the cooperation of both parties to complete. A one-sided cancellation is not possible. If the employee refuses to sign, the employing unit may confirm the termination of the labor relationship through legal channels such as labor arbitration, and then handle the cancellation with the relevant award. 分两种常见情形:外籍人士直接受雇于中国企业,劳动关系归属中国,争议统一适用中国法律;若受雇于外国企业并被派驻中国子公司,虽劳动关系可能在境外,但只要办理了中国的工作许可证,产生争议时也可适用中国劳动法处理,且可向中国境内相关仲裁机构或法院主张权利。 There are two common situations: If a foreign national is directly employed by a Chinese enterprise, the labor relationship is attributed to China, and the dispute shall uniformly apply Chinese law; if employed by a foreign enterprise and assigned to a Chinese subsidiary, although the labor relationship may be overseas, as long as the Chinese work permit is obtained, Chinese labor law may also be applied to handle the dispute when a dispute arises, and rights and interests may be claimed to the relevant arbitration institutions or courts in China. Is it legal for foreign employees to work across provinces/municipalities or take part-time jobs? 不合法。外籍员工的工作范围受外国人工作许可限定,不可跨省市长期工作,也不能未经审批在其他单位兼职。但因工作需要的短期出差,不属于违规跨区域工作的范畴。 No. The scope of work of foreign employees is restricted by the <Foreigner's Work Permit>. They cannot work in other provinces/municipalities for a long time, nor can they take part-time jobs in other units without approval. However, short-term business trips required for work are not considered as illegal cross-regional work. 需分情况判断。若双方对违法解除赔偿有明确约定,优先按约定执行;无约定时,外籍员工主张违法解除赔偿金的诉求,部分法院可能不予支持。不过,若用人单位违约解除导致外籍员工无法合法就业,员工可主张赔偿实际损失,法院通常会参照相关规定予以支持。 It needs to be judged on a case-by-case basis. If there is a clear agreement between both parties on compensation for illegal termination, the agreement shall be given priority; in the absence of an agreement, some courts may not support the foreign employee's claim for compensation for illegal termination. However, if the illegal termination by the employing unit results in the foreign employee being unable to work legally, the employee may claim compensation for actual losses, which the court will usually support with reference to relevant regulations. 未经许可的实习可能被认定为非法就业,用人单位需承担相应法律责任。 外国人来华工作 10 个法律问题回应

Can foreign employees sign open-ended labor contracts?
"Foreigners with study-related residence permits who need to work part-time or intern outside of school shall, after obtaining the consent of their school, apply to the exit-entry administration department of the public security organ for the residence permit to be stamped with the information of the place and duration of part-time work or internship. Foreigners with study-related residence permits whose residence permits are not stamped with the information stipulated in the preceding paragraph shall not be allowed to work part-time or intern outside of school."
财经号声明: 本文由入驻中金在线财经号平台的作者撰写,观点仅代表作者本人,不代表中金在线立场。仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。同时提醒网友提高风险意识,请勿私下汇款给自媒体作者,避免造成金钱损失,风险自负。如有文章和图片作品版权及其他问题,请联系本站。
